메뉴

"동남아서 중국산 농산물에 한국 표기" 농식품부, 오인 방지 홍보 강화

 

[IE 산업] 최근 동남아시아 시장에서 중국산 농산물에 한글을 써서 판매하는 경우가 늘고 있어 정부가 오인하지 않도록 홍보를 강화하기로 했다. 

 

18일 농림축산식품부(농식품부)는 "해외 시장에서 중국산 농산물의 한글 표기로 인한 혼란과 한국산 수출 농산물의 피해를 막기 위해 대책을 추진한다"고 말했다.

 

일례로 태국의 한 재래시장에서 판매된 중국산 단감 상자에는 '달콤한 감, 달콤한 코카 영양이 풍부하다'라는 어설픈 한국어가 표기됐다. 베트남 호찌민의 재래시장에서는 아예 '한국배'라고 적어 원산지를 속인 중국배가 판매됐다.

 

이에 정부는 태국, 베트남처럼 한국산 식품 인기가 높은 주요 시장을 중심으로 현지 유력 TV, 식품전문지와 사회관계망서비스(SNS) 등을 통해 한국산 구별 방법을 홍보할 예정이다. 이와 함께 대형마트를 비롯한 오프라인 매장에서는 진열대에 태극기와 공동브랜드를 부착하고 QR코드를 비치할 계획이다.

 

또 우리나라 브랜드를 보호하기 위해 현재 해외시장에서 추진 중인 공동 브랜드 상표권의 출원 국가를 올해 더 늘리기로 했다. 여기 더해 현재 레시피 홍보 중심인 QR코드에 한국산 확인 기능을 추가해 해외 소비자들이 쉽게 원산지를 확인할 수 있도록 할 방침이다.

 

이 외에도 한국산을 한눈에 알아볼 수 있도록 통일감 있는 스티커와 띠지 디자인을 개발하고 위조가 어려운 식별마크도 제작한다.

 

농식품부 노수현 식품산업정책관은 "앞으로 고품질 농산물 수출을 확대해 수출농가 소득 증가에 기여하고 해외시장에서 우리 농산물이 프리미엄 상품으로 인식될 수 있도록 최선을 다하겠다"고 말했다.

 

/이슈에디코 강민호 기자/